No es ningún secreto que muchos idiomas indígenas alrededor de Turtle Island (América del Norte) han sido amenazados por el colonialismo, y Kanien’kéha, más conocido como el idioma Mohawk, no es una excepción.

Hace solo unas pocas generaciones, muchos Kahnawa’kehró:non, el pueblo Kanien’kehá:ka (Mohawk) de Kahnawake, hablaban Kanien’kéha como primera lengua. Sin embargo, ahora la mayoría de los kahnawa’kehró:non solo hablan inglés con fluidez o, en ocasiones, el francés que domina las comunidades de Quebec que rodean a Kahnawake.

¿Cómo pasó esto? Muchos ancianos de la comunidad, cuyos parientes mayores eran hablantes del primer idioma, tienen historias similares. En muchos casos, ellos o sus familiares se vieron obligados a asistir a escuelas internas o escuelas diurnas indias donde les robaron sistemáticamente su cultura, donde hablar kanien’kéha no fue recibido con aliento sino con castigo.

Hoy en día, las cosas son diferentes. Los apasionados miembros de la comunidad de Kahnawake están trabajando de forma independiente o a través de organizaciones comunitarias para revivir y revitalizar el kanien’kéha, un idioma en peligro de extinción que ahora tiene menos de 3500 hablantes fluidos en todo el mundo.

Kahnawake alberga su propio espectáculo infantil Kanien’kéha inspirado en Barrio Sésamo – Tóta tánon Ohkwá:ri que ayuda a que el aprendizaje del idioma sea divertido. Múltiples escuelas ofrecen inmersión Kanien’kéha para al menos algunos grados.

En Lakwahwatsiratátie Language Nest, las madres y sus hijos aprenden Kanien’kéha juntos en un entorno inmersivo. Esto anima a familias enteras a aprender y utilizar el idioma.

El Centro Cultural y de Idiomas Kanien’kehá:ka Onkwawén:na Raotitióhkwa ofrece una variedad de iniciativas lingüísticas, incluido el programa de inmersión para adultos Ratiwennahní:rats, donde algunos Kahnawa’kehró:non dedican dos años de sus vidas a aprender el idioma a tiempo completo.

Pero, por supuesto, no todos tienen la oportunidad de hacer eso. Sin embargo, la mayoría hace lo que puede. Palabras como niá:wen (gracias) y kwe (hola) son omnipresentes. Muchas personas optan por identificarse a sí mismas y a sus hijos con nombres Kanien’kéha.

El periódico The Eastern Door también está trabajando para hacer su parte.

“Estamos tratando de transmitir la mayor cantidad posible de Kanien’kéha a nuestros hijos, así que para mí es un tema personal, un viaje personal, una lucha personal por el idioma”, dijo Steve Bonspiel, editor de The Eastern Door.

Bonspiel, un orador superior a principiante, ha convertido en una prioridad usar el periódico comunitario para contribuir al esfuerzo de la comunidad para garantizar que las futuras generaciones de Kahnawa’kehró:non crezcan como hablantes de su primer idioma. “Es solo una pequeña parte de lo que estamos haciendo, pero siempre pienso en los efectos a largo plazo y en cómo llegará a la gente más adelante”.

Una página “Compartir nuestras historias” recientemente presentada se enfoca en relatar las historias de los ancianos de la comunidad mientras le da a Kahnawa’kehró:non la oportunidad de leer Kanien’kéha junto con las versiones en inglés para ver el idioma en contexto.

Una página separada dedicada a aumentar el vocabulario, conocida informalmente como la página de palabras Mohawk, ha sido un elemento básico en The Eastern Door durante más tiempo, desde 2020. Sigue siendo un aspecto crucial de los esfuerzos del periódico para apoyar el idioma.

Es utilizado por miembros de la comunidad como Victoria Ann McComber, quien recorta las palabras del periódico y las pega alrededor de su casa en un esfuerzo por integrarlas en su vida diaria.

“Mi bisabuelo solo hablaba mohawk, así que aprendimos pequeñas palabras cotidianas también de mis abuelos”, dijo McComber. “Mi mamá y mi papá lo hablaban con fluidez, así que lo hablaban todo el tiempo. Aprendimos lo que pudimos, no con tanta fluidez, pero lo suficiente para salir adelante. Luego llegamos a la escuela secundaria, y no hablamos ese idioma”.

Su esposo y su hijo pueden hablar, así que aplica las palabras que está aprendiendo. “A veces me equivoco y significa totalmente otra cosa y nos reímos”, dijo.

Kanien’kéha es una gran prioridad social, educativa y política en Kahnawake, una que prácticamente todos comparten. En medio de las luchas contra la continua incursión en el idioma por parte de gobiernos externos, los Kahnawa’kehró:non están unidos por el deseo de revitalizar un idioma que ayude a dar forma a la identidad de Kanien’kehá:ka.

La Fundación de Estudios Esperantistas (ESF) dio algo de dinero el año pasado para ayudar con este trabajo.

Ĉi tiu artikolo estas ankaŭ disponebla en Esperanto.

This article is also available in English.

We use cookies in order to give you the best possible experience on our website. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.
Accept