Esperantic Studies Foundation (ESF) was established in 1968 as a vehicle for promoting scholarly research and dialogue on issues concerned with world language problems and language policy and planning. It works to promote the understanding and implementation of linguistic justice in a multicultural world through three priority areas: Research, Conservation and Education, supported by a system of grants and awards. This blog showcases ESF’s most recent activities and achievements within its priority areas, and the work of ESF more generally.
New! ESF Connected has a counterpart, a monthly live webinar: ESF Connected Live!
Esperantic Studies Foundation laboras por progresigi la komprenadon kaj praktikadon de lingva justeco en multkultura mondo. ESF ofertas financan subtenon por indaj projektoj, kiuj kuŝas en ĝiaj prioritataj kampoj de Esplorado, Konservado kaj Edukado. Registru viajn nomon kaj retadreson en la suba skatolo por ricevi tujan anoncon pri apero de nova artikolo.
Nova! Ĉiumonatan retelsendon: ESF Konektita Vive!

Libraries 3: The Esperanto Library and Archive in Massa, Italy
The Esperanto library and archive collection in Massa, Italy, was founded in 1972 by two brothers, Catina and Mario Dazzini, from a collection of their books, newspapers, and other various Esperanto items. It was initially housed in Malaspina Castle in the city of...
Upcoming posts
Multilingualism ~ Multlingvismo
Pioneer: Bicknell ~ Pioniro: Bicknell
NASK ~ NASK

Bibliotekoj 3: La Esperanto-biblioteko kaj arkivo de Massa, Italujo
La Esperanto-biblioteko kaj arkivo de Massa estis fondita en la jaro 1972 fare de gefratoj Catina kaj Mario Dazzini kunmetante siajn librojn, gazetojn, kaj diversspecajn esperantaĵojn. Ĝi estis komence gastigata de Kastelo Malaspina, en la urbo Massa, kaj inaŭgurita...

LBR: Growing up with Esperanto – more than just a podcast
Do you want to raise your children with Esperanto? What kind of people decide to use Esperanto at home and why? What is the experience of native Esperanto speakers whose path was chosen for them? I’ve often been asked these questions, because I am a native Esperanto...

LBR: Kreski kun Esperanto – pli ol podkasto
Ĉu vi ankaŭ volas eduki viajn infanojn kun Esperanto? Kiaj homoj decidas uzi Esperanton hejme kaj kial? Kion spertas la denaskuloj, kiuj ne elektis sian sorton? Tiuj demandoj estis ofte starigitaj al mi, ĉar mi mem estas denaskulo. Mi estas Stela Besenyei-Merger kaj...

What We (Should) Talk About When We Talk About Translating Esperanto Literature
Translators of literature from so-called “small” languages into English are often thrust into an unusual role. Beyond representing individual authors and their works, these translators are asked to serve as the seemingly sole ambassadors for an entire culture, tasked...

Pri kio ni parolas/parolu, parolante pri tradukado de Esperanta literaturo?
Al tiuj, kiuj angligas literaturon el tiel nomataj “malgrandaj” lingvoj, nekutima rolo estas ofte trudita. Krom reprezenti individuajn aŭtorojn kaj ties verkojn, oni petas tiujn tradukistojn servi kiel ŝajne la solaj ambasadoroj de tuta kulturo, kun la tasko komuniki...

Conlang Excursions 2: Down the Rabbit-Hole
My previous post gave a brief sketch of Elefen, a.k.a. Lingua Franca Nova, a regularised Romance creole, and pointed out some of the ways in which it resembles and differs from Esperanto. This time I’ll be looking at how well these two languages fare at translating...
Esperantic Studies Foundation
638 Greenwood Circle,
Cary, NC 27511.
United States